kleinere Übersetzungen :-)
sledge0303
19.01.07, 16:48
Hier die Einzelheiten des durchgeführten Eingriffs:
merci de verifier la RAM, CPU, Cooling et le Disque
Hardwarecheck: RAM, CPU, Kühlung und Festplatte
Date 2007-01-19 15:11:08, alexandre.filipowicz made Hardware diagnosis: pb de temperature cpu
remise en place du dissipateur rajout de patte thermique
temperature
boot ok
ping ok
Kann man diese Mails auch in deutsch, zumindest in englisch, versenden?
Ich hab die letzen Tage mal die beiden Release ausführlich getestet, und dabei ist mir aufgefallen das sämliche Patch Dateien nur auf Französisch sind.
Bei Release 1 steht es ja dran, aber bei 2 währe Englisch echt was schönes.
Ein kleiner Grammatikfehler:
Die Änderung wird gleich in Kraft treten.in Kürze..
Die Frage ist hier ob gleich oder in Kürze
Viel Spass noch beim restlichen Übersetzen und nene guten Rutsch ins neue Jahr
bei: Verwaltung der Domains - DNS-Server
steht noch folgendes:
Voici la liste des DNS actuellement associés au domaine
und
Fritz, wer weiss - so gut wie alles läuft machen die sicher auch mal ein nickerchen ;-)
Hallo OVH-Team,
gleich vorne auf Eurer Startseite ist ein 'lustiger' Tippfehler,
der zu Späßen animiert:
Hardwaremonitoring 24/24 Std.
7/7 T durch Technicker
Die Techniker bei Euch machen sicher kein Nickerchen während der Arbeit ;-)
Gruß Fritz
Hallo,
weniger eine Übersetzung als ein Typo:
Bei den Hostingangeboten auf ovh.de:
Kostenlos Hosting-Pakete <---
Preis (inkl. MwSt.)
*
Anänge <----
Gratis
*
Fotoalbum
Gratis
Danke.
Wird bearbeitet.
Ich werde dieses Thema ganz oben festhalten.
So kann man alles was zu übersetzen ist hier einquatieren.
Grüsse,
Angie
Ich glaub hier müsste noch was übersetzt werden
(Domain & DNS)
http://demo21.ovh.com/ea092e67638349...w=registry.PNG
Alfred